Hieronder leest u wat mijn aanbod is.
Ambulante hulpverlening
(ook forensisch)
Ik bied aanvullende ambulante begeleiding voor Poolse cliënten, altijd in samenwerking met bestaande trajecten van gemeenten of zorginstellingen.
Taal- en cultuurondersteuning
in het sociaal domein
Ik help cliënten die moeite hebben met de Nederlandse taal om hun verhaal duidelijk te vertellen aan hulpverleners en instanties. Ik vertaal niet letterlijk, maar zorg dat zij goed begrepen worden en begrijpen wat er wordt gezegd. Daardoor ontstaat er minder miscommunicatie en meer vertrouwen.
Begeleiding bij afspraken en trajecten
Ik ga met cliënten mee naar afspraken met bijvoorbeeld gemeenten, zorginstanties of jeugdhulp. Ik let op dat gemaakte afspraken ook echt worden nagekomen en dat iedereen weet wat er van elkaar wordt verwacht. Zo voorkom ik dat mensen tussen wal en schip raken.
Hoe u Sociaal Taalwerk kunt inzetten.
Sociaal Taalwerk werkt op freelancebasis.
Gemeenten kunnen mij inschakelen via de WMO of een Jeugd-indicatie, doorgaans middels een maatwerkovereenkomst. Mijn werkzaamheden richten zich momenteel op de provincie Gelderland. Opdrachten in andere provincies zijn in overleg mogelijk.
Daarnaast werk ik voor zorg- en hulpverleningsorganisaties, onderwijsinstellingen, werkgevers en indien passend, particulieren. Of het nu gaat om ambulante begeleiding, taalondersteuning of advisering, ik denk graag mee over wat passend is binnen uw situatie.
Mijn aanpak is praktisch, laagdrempelig en mensgericht.
Ik combineer de praktische inzet van een ambulant begeleider met oog voor de achtergrond van Poolse cliënten én de professionele kaders van Nederlandse hulpverleners.
Lees hiernaast wat mijn aanbod is.
Ambulante hulpverlening (ook forensisch)
Ik bied aanvullende ambulante begeleiding voor Poolse cliënten, altijd in samenwerking met bestaande trajecten van gemeenten of zorginstellingen.
Dit betekent ondersteuning bij dagelijkse structuur, afspraken nakomen, samenwerking met (netwerk) partners en problemen oplossen. Daardoor krijgen cliënten grip op hun traject en weten hulpverleners zeker dat afspraken en doelen haalbaar en uitvoerbaar blijven. Resultaat: meer zelfredzaamheid en minder uitval in trajecten.
Taal- en cultuurondersteuning in het sociaal domein
Ik ondersteun cliënten tijdens gesprekken met hulpverleners en instanties. Hierdoor kunnen zij hun verhaal beter vertellen en krijgen professionals sneller een volledig beeld van de situatie. Naast gesprekken ondersteun ik ook bij het vertalen en verduidelijken van brieven en documenten. Zo weten cliënten beter wat er van hen verwacht wordt, en kunnen professionals rekenen op duidelijke en betrouwbare communicatie.
Begeleiding bij afspraken en trajecten
Ik ben aanwezig bij afspraken met gemeenten en zorginstanties of jeugdhulp om de communicatie soepel te laten verlopen. Mijn streven is dat alle partijen elkaar begrijpen en dat afspraken daadwerkelijk worden uitgevoerd. Daarmee wordt de kans groter dat trajecten echt succesvol afgerond worden.
Hoe u Sociaal Taalwerk kunt inzetten
Sociaal Taalwerk werkt op freelancebasis.
Gemeenten kunnen mij inschakelen via de WMO of een Jeugd-indicatie, doorgaans middels een maatwerkovereenkomst. Mijn werkzaamheden richten zich momenteel op de provincie Gelderland. Opdrachten in andere provincies zijn in overleg mogelijk.
Daarnaast werk ik voor zorg- en hulpverleningsorganisaties, onderwijsinstellingen, werkgevers en indien passend, particulieren. Of het nu gaat om ambulante begeleiding, taalondersteuning of advisering, ik denk graag mee over wat passend is binnen uw situatie.